ICP许可证号:京030260
首页 公司简介 资料翻译 本地化 陪同口译 同声翻译 同传设备租赁 收费标准 翻译人才库

简体中文

English  日语翻译 法语翻译 德语翻译  泰语翻译  韩语翻译 俄语翻译 意大利语翻译 葡语翻译 西班牙语翻译
华联亚通最新翻译相关新闻(即时更新)

关键词: 英语


苏童莫言小说在美国大受追捧


中国西部文化网 2005-5-8 17:28

简介:...学者葛浩文(Howard Goldblatt)。1993年葛浩文曾把莫言的小说《红高粱》译成英语,在美国引起了颇大反响。 ...也许太着意追求普通话字面意思”,而缺乏考虑运用较富新意的语汇替代陈腔滥调的英语表达。不过评论家又认为,
 

北京华联亚通网络信息技术有限公司版权所有Copyright©1999-2005
电话:010 -  88099016  88099435  88097217 88099621 传真:010- 88097217
地址: 中国北京海淀区知春路49号希格玛大厦B座1605室
Email: translator@hlyt.com
本网站信息内容同时在联动网发布,由北京华联亚通网络技术公提供技术支持

 

英语
苏童莫言小说在美国大受追捧
http://www.wmcn.com/new_writer/wz_bt.jsp?zid=2005050817183395963
中国西部文化网
2005-5-8
17:28:00
...学者葛浩文(Howard Goldblatt)。1993年葛浩文曾把莫言的小说《红高粱》译成英语,在美国引起了颇大反响。 ...也许太着意追求普通话字面意思”,而缺乏考虑运用较富新意的语汇替代陈腔滥调的英语表达。不过评论家又认为,